Wahyu 13:2
Konteks13:2 Now 1 the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The 2 dragon gave the beast 3 his power, his throne, and great authority to rule. 4
Wahyu 18:10
Konteks18:10 They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say,
“Woe, woe, O great city,
Babylon the powerful city!
For in a single hour your doom 5 has come!”
[13:2] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.
[13:2] 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:2] 3 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:2] 4 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[18:10] 5 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.”